Hey guys! Escreveu as expressões idiomáticas? Leu em voz alta? Isso ajuda a memorizar, especialmente se escreve e deixa bem a sua frente, para todos os dias ler e lembrar.
Hoje vou direto ao assunto, começando com expressões bem conhecidas, comuns em ouvirmos por ai. Escuta-se muito em filmes ou entre pessoas no metrô, “Do you get it?” ou melhor ainda, usam de forma informal, e pode-se dizer até que é “You get it ? Get it?” , expressando ‘você entendeu? Sacou ?’.
Outra bem conhecida é o famoso ‘Come on!’. Esse verbo “come on” tem mais de um sentido, o literal e o idiomático. Literalmente significa “venha”, quando se chama alguém. Em shows, é bem comum ouvir, dando sentido de ‘vamos lá!’, animando o público. Come one também pode ter sentido de “desiste dessa idéia, deixa disso” numa situação quer quer expressar ‘se acalme, não vale a pena’. Muito usado também Come along, quando convida alguém para ir a algum lugar, convidando. Por exemplo: “ I’ll be at park on Sunday. Come along!”.
Expressões com sentido literal
Aqui tem alguns exemplos de expressão idiomáticas mas com sentido literal, aquela que segue à risca do nosso português: “It’s a shame that…” que significa “ É uma pena que…”. Temos “All right” ( tudo certo), “ Just a minute” ( Só um minuto), “ I have no Idea” ( eu não tenho idéia.) ou ainda “it´s not fair” ( Não é justo!). “I can’t believe that!” (Não acredito nisso!) também muito usado. E “ No kidding!” ou “You must be joking!” causa sentido de você tá brincando?!
Expressões sem sentido literal
As expressões idiomáticas muitas vezes não seguem o sentido no pé-da-letra. Grande exempo é uma das primeiras frases que aprendemos na escola, quando estamos estudando inglês ‘How old are you’. Não dá para traduzir, senão ficaria (Como velho você é?). Pois bem, é uma expressão da língua inglesa usada para perguntar (quantos anos você tem?).
Ou a famosa frase “How do you do?” para cumprimentar (como vai você?). Ambas expressões não tem sentido literal.
Muito comum em ouvir: “Never mind” (Não tem importância, deixa pra lá!). “Really?”( sério? Mesmo?); “Are you sure?” ( tem certeza?); “Let me know” ( me informe, me diga); “Cheers” ( valeu!)
Uma expressão que gostei muito de aprender foi “It´s up to you” na situação de você ter que escolher algo entre x ou y. A frase quer dizer (você que escolhe / você que sabe). Uma ótima, quando você quer dizer algo mas esqueceu o que era, você diz “It´s gone” ( esqueci, se foi, sumiu).
Aqui tem mais expressões usadas no dia-a-dia, em UK. “Be careful” ( tenha cuidado) diferente de “Take care” ( se cuida).
Ainda pode anotar ae, “It´s not your business” ( não é da sua conta, não é problema seu) quando alguém está entrometendo em algo que você acha que não é problema dele.
Eu ria muito ao aprender cada uma. Eu espero que você tenha se divertido também! Finalizo aqui, te vejo na próxima semana! Fique à vontade em nos dar sua sugestão!